Páginas

¿Cómo se construye audiovisualmente lo “americano” en el videoclip de This is not America (Residente, 2022)?

Por Luis Alfredo Ponce Benítez Gambino, mi hermano, esto sí es América Desde que los españoles llegaron a estas tierras, cuando todavía no s...

miércoles, 17 de agosto de 2022

¿Cuál es el modelo de comunicación propuesto por Stuart Hall en (1980)?

Por Lilian Xiomara Arévalo Benítez

Stuart Hall y los estudios culturales y de medios de comunicación

El académico jamaiquino Stuart Hall es considerado como uno de los intelectuales más importantes del siglo XX, por ser investigador pionero en los estudios culturales y los estudios de medios, en las décadas de los 70’s y 80’s. En el presente documento se analiza una de sus obras centrales: su propuesta sobre un modelo de comunicación circular en el que participan medios y audiencias, donde estas últimas desarrollan un papel activo en el proceso de codificación y decodificación de los mensajes. En una primera parte se exponen los inicios del académico y sus principales influencias, para luego desarrollar y analizar a detalle todos los elementos de su obra icónica.

Los estudios culturales enmarcan sus inicios en reflexiones de diversos autores sobre arte, identidad o economía, pero el nacimiento formal del culturalismo surge de la obra de Raymond Williams, a través de lo que él llamó “sociología cultural”. Es en ese contexto donde se engloban los estudios culturales como campo y movimiento (Caloca, 2015). Sin embargo, según Caloca (2015): “no puede hablarse de una consolidación disciplinaria, ni mucho menos de paradigmas o agendas temáticas de los estudios culturales, sino hasta los trabajos de Stuart Hall” (p. 4).

Hall nació y creció en Kingston, Jamaica, en el año de 1932, tiempo después, dejó su tierra de origen y se trasladó a Gran Bretaña para iniciar sus estudios en Literatura y Ciencias Sociales en la Universidad de Oxford. Posteriormente, ingresó como docente al Centro de Estudios Culturales Contemporáneos de la Universidad de Birmingham, desde su fundación en 1964 (Walsh y Vich, 2010).

Stuart Hall fue uno de los académicos más innovadores del pensamiento crítico contemporáneo y sus estudios están enmarcados en el concepto gramsciano de hegemonía y su relación con los medios de comunicación como estructuras dominantes, así también, sobre la cultura popular (Infoamérica, s.f.). Su obra ha enriquecido el desarrollo de las ciencias sociales, de la comunicación y de los estudios literarios y culturales de las últimas tres décadas (Restrepo, 2014).

Fuente: https://www.bellaterra.coop/es/bellaterra-edicions/autores-1/stuart-hall

Según Restrepo (2017) el pensamiento de Hall se vio influenciado por el contexto intelectual y político que vivía la Gran Bretaña en los años cincuenta y sesenta: “Entre los primeros intereses políticos, encuentra sus posiciones anticoloniales y sus búsquedas por comprender sus bagajes culturales jamaiquinos, con la dimensión racial y colonial que esto implicaba”. A partir de ese punto Hall se involucra en el movimiento de los estudiantes del Caribe en el Reino Unido.

La trayectoria de Hall empieza dentro del Centro de Estudios Contemporáneos de la Universidad de Birmingham, lugar que creó junto a Richard Hoggart y del cual fue director entre el año 1968 a 1979. Gracias a ese aporte fue considerado el padre formal y uno de los pioneros del culturalismo (Restrepo, 2014). Las investigaciones del Centro tenían como propósito generar estudios en áreas relacionadas a la cultura, medios de comunicación, lenguaje y en general, sobre formas culturales, prácticas e instituciones y su relación con la sociedad y el cambio social (Hall, Hobson, Lowe y Willis, 1980). De todas estas áreas, la relacionada a los estudios de medios, donde Hall realizó aportes significativos, se pueden destacar tres grandes momentos:

En la primera parte, los aportes se centraron en el papel ideológico de los medios de comunicación; las investigaciones abonaron a modificar el énfasis conductista de los enfoques de investigación previos (Hall et al., 1980). Sobre la segunda parte, Hall (et al., 1980) expone: “... desafiamos las nociones de los textos de medios como portadores transparentes" de significado - como el "mensaje" de alguna manera indiferenciada- y prestamos mucha más atención que en las formas tradicionales de análisis de contenido, a su estructuración lingüística e ideológica”.

En tercera instancia, se hizo un importante aporte a la deconstrucción sobre el papel pasivo de las audiencias, tal como era planteado hasta ese momento por las teorías clásicas de la comunicación. Se desarrolló una teoría donde se plantea el proceso de codificación realizado por los medios de comunicación y el proceso de decodificación que realizan las audiencias, en donde se pueden presentar variaciones y diferentes lecturas (Hall et al., 1980).

Proceso de comunicación propuesto por Hall

Esta última gran área de análisis llevó a Hall a centrar su atención en las audiencias y plantear su teoría sobre Codificación y Decodificación, tal como se mencionó con anterioridad. Esta teoría difiere del modelo clásico de comunicación de masas, en donde se plantea una linealidad y concentración en el nivel de intercambio de los mensajes; se presenta una estructura Emisor/Mensaje/Receptor, sin contemplar otros elementos relacionales entre quienes emiten los mensajes y quienes los reciben (Hall et al., 1980). Para Hall, existen otros componentes en el proceso de comunicación, es por ello que propone un modelo circular donde se engloba la producción, circulación, distribución/consumo y reproducción. Sin embargo, Hall (1980) explica que es necesario la articulación de esas cuatro etapas en el circuito para un mayor resultado, no obstante, describe cada paso como independiente, ya que, los significados y mensajes en la producción discursiva se organizan mediante la operación de códigos dentro de las reglas del lenguaje, es decir, que cada etapa afectará el mensaje que se transmite como resultado de su forma discursiva.

Ante lo anterior resulta importante que una vez que se logra el discurso, este debe transformarse en prácticas sociales para que sea completo y efectivo. Hall et al. (1980) un aspecto importante en esta teoría: “Si no hay significado, no puede haber consumo. Si no se articula el significado con la práctica, este no tiene efecto” (p.1). Cada uno de estos momentos ayuda a definir el siguiente; sin embargo, ninguno asegura que el siguiente paso deba suceder en tiempo y forma porque puede ser interrumpido.

En este proceso, según Hall (1980) se inicia con la etapa de la producción, en la que se elaboran los mensajes para ser distribuidos a las audiencias. Para el autor, este paso tiene su propio elemento discursivo, ya que está compuesto por significados e ideas (p. 1-2). La circulación se enmarca en cómo las audiencias adquieren y utilizan los mensajes que les envía el emisor (Hall, 1980, pp.1-2).

Hall (1980) explica que el éxito del mensaje en cuanto al consumo depende de la decodificación de estos. Plantea que el mensaje debe adoptarse como un “discurso significativo” y decodificado de la misma manera. Una vez que la audiencia haya interpretado los mensajes a su manera, comienza la etapa de la reproducción. Es así como se completa el modelo circular, con las audiencias decodificando, interpretando y reproduciendo los significados. 

Figura 1. 

Esquema de comunicación propuesto por Stuart Hall.

Nota: Elaboración propia con datos de Hall, Jobson y Willis (1980).

La figura 1 aparentemente muestra “similitud” con lo explicado sobre el proceso de comunicación propuesto por Hall, pero no tienen la misma función. Hall (1980) expone: “...no constituyen una inmediata identidad. Los códigos de codificación y decodificación pueden no ser perfectamente simétricos. Los grados de simetría en el intercambio comunicativo depende de los grados de simetría/asimetría establecidos entre las posiciones de personificaciones, codificador-producto y decodificador-receptor” (p. 3). Sin embargo, Hall recalca que lo anterior depende de los grados de identidad y no identidad entre los códigos, los cuales pueden transferir, interrumpir o distorsionar lo que tiene que ser transmitido.

La ausencia de articulación entre los códigos influye en la relación y posición entre el emisor y las audiencias, pero, además, Hall (1980) sostiene que: “Tiene algo que ver con la asimetría entre los códigos de la fuente y el receptor en el momento de la transformación dentro y fuera de la forma discursiva” (p. 2). Para Hall existe una especie de lucha cultural entre los creadores y receptores de mensajes, en donde se ponen de manifiesto y en perspectiva los sistemas de representación; es por ello que define la posibilidad del malentendido a la hora de decodificar el mensaje, en la cual plantea tres lecturas hipotéticas, las cuales se explicarán más adelante, ya que antes es importante definir el significado de “Representación” y explicar su relación con la cultura.

De acuerdo a Hall (1997) se puede definir representación como:

La producción de sentido de los conceptos en nuestras mentes mediante el lenguaje. Es el vínculo entre los conceptos y el lenguaje el que nos capacita para referirnos sea al mundo ‘real’ de los objetos, gente o evento, o aun a los mundos imaginarios de los objetos, gente y eventos ficticios (p. 17).

A continuación, se presenta un resumen de la conferencia brindada por Stuart Hall en 1997, en la Universidad de Westminster, Inglaterra, en donde explica y amplía la relación de representación y cultura. Enlace del vídeo disponible en la fuente de la imagen.  


Fuente: https://www.youtube.com/watch?v=pGh64E_XiVM&feature=emb_logo 

Además, Hall distingue otros elementos que influyen en la manera en que las personas interpretan y decodifican los mensajes: el sentido connotativo y denotativo de un signo. Hall (1980) analiza el significado de connotación y denotación expresando:

La teoría lingüística frecuentemente emplea la distinción entre “denotación” y “connotación”. El término “denotación” se equipara con el sentido literal de un signo. “Connotación” en cambio suele ser empleado simplemente para referirse a significados menos fijados y por lo tanto más convencionalizados, asociativos, los cuales varían y dependen de la intervención de códigos (p. 122).

El papel activo de las audiencias y las formas de decodificación de los mensajes

Las decodificaciones de los mensajes realizadas por las audiencias no solo dependen de sí mismas, sino que hay una serie de factores que influyen y que las construyen, como, por ejemplo, sus núcleos familiares, la educación que reciben, los medios de comunicación que consumen, y otros contextos sociales, políticos, económicos y culturales (Caloca, 2015, p. 9). Al tener estas influencias, las audiencias pueden realizar diversas lecturas de un mensaje, ya que, como lo expresa Hall (1973) citado en Caloca (2015): “Los significados están bajo el dominio de un discurso, pero también, de un evento de lectura” (p. 7). Lo anterior indica que tanto los medios como las audiencias tienen la capacidad de dar significado a los mensajes, y esto se da por medio de lo que Hall (1996b) citado en Caloca (2015) denominaba articulación permanente: “La unión de diferentes elementos que se conectan, bajo ciertas condiciones, y forman nuevos conceptos” (p.7). 

Las audiencias pueden, por un extremo, aceptar todos los códigos del mensaje y estar de acuerdo con el discurso hegemónico transmitido, o, por el contrario, rechazar el mensaje, aun cuando comprende el significado del mismo. En ese contexto, Hall (1980) plantea tres formas hipotéticas de decodificar los mensajes:

    Dominante:  El receptor toma el significado real del mensaje exactamente como se lo envía el emisor.

     Negociada: Se da una mezcla de elementos que pueden ser de aceptación y rechazo. El receptor también puede aportar significados.

     Opuesta: El receptor decodifica el mensaje de una manera contraria a lo que pretendía el emisor. rechaza el mensaje en su totalidad.

Para entender mejor estos escenarios, se presenta en la figura 4 un ejemplo en el que una candidata a la presidencia expone una propuesta de campaña y cómo diversas personas de la audiencia hacen lecturas distintas a partir de la interpretación del significado.

Figura 2. 

Lecturas de las audiencias a partir del discurso codificado


Nota:
 Elaboración propia con datos de Hall (1980), Modelo de Codificación/Decodificación.

Con las investigaciones que Hall realizó sobre las audiencias y su nueva propuesta de un modelo de comunicación circular, tal como se desarrolló en este escrito, se confirma la relevancia que este autor ha tenido dentro de los estudios culturales y en general, dentro de las Ciencias Sociales. Las diversas investigaciones realizadas en esas áreas llevaron a Hall a ver a las audiencias de una forma distinta (activas) a como lo hacían la mayoría de autores contemporáneos. Relacionó a la cultura con la comunicación, para demostrar como cada persona es construida a partir de las relaciones que esta tiene desde su nacimiento con diferentes grupos sociales como la familia, escuela e iglesia, por mencionar algunos ejemplos. 

La noción de cultura así se vuelve un elemento central en los estudios de medios, ya que Hall lo define como la forma en que damos sentido y significado al mundo. Nuestros sistemas de representaciones influyen en las lecturas que tenemos sobre mensajes y discursos, en el proceso de decodificación. Bajo el planteamiento de Hall, las audiencias son el inicio y el fin de este proceso, tal como se explicó al inicio del ensayo, es por esta razón que se define como “circular” el proceso de comunicación. 50 años después, el legado de Hall aún está vigente, aunque en la actualidad algunas cosas han cambiado; por ejemplo, con los avances tecnológicos, la diversidad de medios e información que es codificada y a la cual quedan expuestas las audiencias es alta, aún así se continúan manifestando las diferentes lecturas a estos mensajes, ya que, sin importar la complejidad de estos elementos, como seres humanos se tiene la capacidad de segmentar, interpretar y dar significado a los mensajes.

 Referencias

Caloca, E. (2015). Significados, identidades y estudios culturales: Una introducción al pensamiento de Stuart Hall. Razón y Palabra (92),1-32. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=199543036055

Hall, S., Hobson, D., Lowe, A. & Willis, P. (eds.). (1980). Cultura, Medios y Lenguaje. Centro de Estudios Culturales Contemporáneos, Universidad de Birmingham.

Hall, S. (ed.). (1997). Representación: representaciones culturales y prácticas significantes. Sage Publications.

Infoamérica. (s.f.). Stuart Hall (1934-2014). Perfil biográfico y académico. https://www.infoamerica.org/teoria/hall_s1.htm

Restrepo, E., Walsh, C., & Vich, V. (eds.). (2010). Sin Garantías: Trayectorias y Problemáticas en estudios culturales. Envión Editores.

Restrepo, E. (ed.). (2014). Stuart Hall desde el sur: Legados y apropiaciones. Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO). http://www.ram-wan.net/restrepo/documentos/hall-desde-el-sur.pdf

     __ (2017). Stuart Hall: derroteros y estilo de trabajo intelectual. Desacatos, (53), 170-179. http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2017000100170&lng=es&tlng=es.

 

Lilian Xiomara Arévalo Benítez es Licenciada en Periodismo graduada de la Universidad de El Salvador (UES). Actualmente, es coordinadora de la unidad de comunicaciones de la Facultad de Ciencias Agronómicas de la UES. Su experiencia profesional se enmarca en la comunicación institucional. Además, tiene diversos estudios sobre periodismo con enfoque de género y derechos humanos, comunicación política y manejo de crisis. 

¿Por qué Burger King cambió su campaña publicitaria de manera drástica durante la pandemia y cuál fue la reacción de los consumidores?

Por Mario Daniel Palencia Fuentes y Stefany Michelle Zacarías Alvarado

Se pretende darle repuesta en este ensayo a la interrogante ¿Por qué Burger King cambió su campaña publicitaria de manera drástica durante la pandemia y cuál fue la reacción de los consumidores?   desde una perspectiva sociocultural de la comunicación, se analizará desde el punto de vista de Uriarte (2020), el establecimiento de un vínculo entre las empresas o marcas con sus consumidores. Y según Scolari (2008) y los nuevos modelos de producción, en la que expone que el rol de usuario es fundamental y son capaces de generar procesos de innovación mucho más veloces y eficientes que los de las empresas.

Los mensajes de publicidad de consumo de las empresas no solo deben estar dirigidos al ofertar un producto sino a crear un vínculo entre las empresas y los consumidores. Se ha seleccionado la campaña publicitaria de Burger King, por el cambio drástico que tuvo en el año 2020 a una campaña navideña, tratando de tocar la nostalgia de los consumidores debido a la pandemia global que se está viviendo (COVID-19), posteriormente a inicios del 2021 cambió su logo a uno que había utilizado en los años sesenta creando también una melancolía y conexión especial hacia la marca. Baudrillard (1978) dice que “cuando lo real ya no es lo que era, la nostalgia cobra todo su sentido” (p.15).

La campaña trataba de adelantar el fin del año 2020, y decir “ya viene la navidad”, Burger King (en adelante BK) vistió sus redes sociales y su app, de manera alusiva a las festividades. En este año el mundo estaba viviendo algo nunca visto y era hora de alejar la mente de los consumidores de la pandemia y adaptarse a la nueva realidad, la reconocida marca de comida rápida se hizo tendencia por este cambio inusual a mitad de año.

Historia de Burger King

La marca de hamburguesas nació en Miami, Florida, en 1954, por dos emprendedores de origen norte americano llamados James McLamore y David Edgerton. Los cofundadores, quienes tenían una gran experiencia en el negocio de restaurantes antes de lanzarse a crear una empresa colectiva, creían en el sencillo concepto de ofrecer al cliente comida de calidad servida rápidamente, a precios razonables, y en un medio limpio y atractivo. Empacar los productos BK en papel, lo que ayudaba con el medio ambiente. (La Nación, 2019, párr. 1)

En 1957, el whopper -las primeras hamburguesas que crearon- se introdujo, y se convirtió en un éxito inmediato. La empresa descubrió un hecho que sigue siendo verdad hoy en día: Los clientes prefieren el sabor de las hamburguesas a la parrilla de BK.

En 1967 BK, fue adquirida por la compañía Pillsbury. Había 8,000 empleados de la compañía trabajando en 274 localidades diferentes. Esta marca, fue la primera cadena de comida rápida que introdujo área de restaurante, también ofreció a sus clientes un auto-servicio que comenzó a funcionar en 1975. (La Nación, 2019, párr. 3 y 6)

En 1989, la compañía Pillsbury, incluida la Corporación de hamburguesas, fue adquirida por Grand Metropolitan PLC. GrandMet imprimió un nuevo espíritu, nuevas tecnologías y nuevos conceptos por todo el sistema BK Con el apoyo de GrandMet, la marca de hamburguesas continúa su crecimiento en los noventa.

En 2002 la famosa franquicia de comida rápida pasa a manos de Texas Pacific Group, Bain Capital y Goldman Sachs Partners quienes regresan a lo básico con un enfoque especializado en los productos clave, la organización y la satisfacción al cliente.

Hoy en día es la segunda cadena más grande de comida rápida después de McDonalds, BK cuenta con más de 300.000 empleados en 11.000 restaurantes dispersos en más de 65 países, se vende a 15 millones de Clientes en todo el mundo 1.7 billones de Whoppers al año, lo cual significa más de 4 millones diarias. (La Nación, 2019, párr. 7- 9)

Pandemia Mundial (COVID- 19)

En diciembre de 2019 fueron hospitalizados los primeros casos de pacientes con una nueva neumonía, a causa del coronavirus (SARS-CoV-2), en la provincia de Hubei, China. El 11 de febrero de 2020, la OMS (Organización Mundial de la Salud) nombró este agente etiológico como COVID-19 (Coronavirus Disease, 2019).  A pesar de los esfuerzos la enfermedad avanzó por Asia, medio Oriente y Europa. El 11 de marzo del mismo año, COVID-19 fue declarada pandemia mundial por el director general de la Organización Mundial de la Salud. (Ferrer, s.f., párr. 1)

La mayor cantidad de casos se dieron en adultos, los síntomas más comunes incluyen la fiebre, tos, dificultad respiratoria, dolor de cabeza, pérdida de olfato y gusto, entre otros. Este se propaga fácilmente de una persona a otra. por medio de contacto con una persona contagiada y contacto por una superficie contaminada. Si una persona se contagia debe aislarse para evitar la propagación de virus, durante 14 días, los síntomas generalmente aparecen entre 2 y 12 días después de haber estado expuestos al virus. Dependiendo de la gravedad de la enfermedad se puede tratar con medicamento y hospitalización.

Para evitar el contagio la alternativa era el distanciamiento social, los países tomaron diferentes medidas, [desde el uso de mascarillas hasta el cierre de escuelas, tiendas, restaurantes únicamente por delivery y cancelación o postergación de actividades o eventos deportivos]. (St. Jude Children´s, s.f. párr 16)

Las personas estaban limitadas en su desplazamiento por la ciudad, se pierden importantes eventos, viajes, deportes, bailes, entre otros; las personas buscaban cómo entretenerse en casa, algunas cocinando, ejercitándose en casa, leyendo y otras en sus redes sociales. Ya cansados del confinamiento las personas comenzaron a presentar depresión, ansiedad, entre otras.

En el mes de diciembre del año 2020 se descubrió la vacuna contra el COVID-19, está previene la enfermedad y disminuye los síntomas en caso de contagio. El mundo se movilizó para vacunarse lo más pronto posible y a mediados del mismo año las restricciones comenzaron a disminuir, las personas comenzaron a adaptarse a la nueva realidad, con el uso de mascarillas, el alcohol gel, el distanciamiento de dos metros con otras personas, al menor síntoma de gripe se realizaban la prueba de COVID-19, entre otras.

¿Qué es la publicidad y el consumo?

La publicidad viene principalmente de la revolución industrial y el desarrollo del consumo masivo, ya no es vista solo desde los términos de comunicación masiva para la venta de un bien o servicio dentro de la industrialización, por el contrario, está teniendo un giro y es vista como una interacción con el consumidor.

La publicidad nació a través de los medios impresos, creció con la radio, el cine y la televisión, desarrollando fuertes capacidades en el desarrollo creativo audiovisual y hoy los nuevos medios digitales e interactivos representan grandes desafíos para la industria de la comunicación y de los medios. (Marketinginteli, s.f., párr. 2)

Uriarte dice que “la publicidad son formas de comunicación escrita, visual y multimedia que buscan generar en el público un interés particular por una marca específica de productos o servicios de consumo.” (Uriarte J. M., Publicidad, 2020, párr. 1)

En la comunicación masiva se consideraba a los consumidores fueron vistos como pasivos ejecutantes de las prácticas inducidas por la dominación, incapaces de distinguir en los bienes el valor de uso (que se suponía “auténtico”), el valor de cambio y el valor simbólico (que se consideraba “artificial”) (Canclini, 2004, p.158).

Este concepto era el que se utilizaba con los primeros medios de comunicación masivos (imprenta, radio, cine y posteriormente la televisión e Internet); pero con la llegada de la televisión se comenzó a ver al consumidor ya no solo como un receptor de mensajes, Scolari (2008) dice al respecto:

Tras un primer vistazo lo que diferencia al viejo receptor del usuario es la dimensión interactiva del consumo digital: frente al telespectador pasivo hipnotizado por el tubo catódico se erige el usuario interactivo, un sujeto que no da tregua a los dispositivos de interacción (ratón, joystick, teclado) y que se mueve ágilmente en una red de documentos interconectados. Como ya vimos, esto implica sostener que el receptor predigital era pasivo y no practicaba ninguna interacción con los textos, cuando sabemos que la semiótica, las teorías de la recepción y los estudios culturales se encargaron de desmontar esa imagen del espectador embobado frente a la pantalla (p.246).

Entonces ¿Qué es un consumidor? Según Uriarte un consumidor es toda persona natural o jurídica que se considere como potencial cliente para efectuar el acto de compra, este está determinado por la ley de oferta y demanda. Hoy en día el consumidor es el que determina el tipo de producto/servicio que se adecue a cada una de sus necesidades, establece donde comprar y cuándo hacerlo. En el marco de la hegemonía, a diferencia de la dominación, los grupos subalternos desarrollan prácticas independientes y no siempre en función del sistema.

El consumidor actual quiere establecer un vínculo con la empresa, a través de los diferentes medios de comunicación digitales (Twitter, Instagram, Facebook o Tik Tok), permitiéndole al consumidor comunicarse con las empresas fabricantes o comercializadoras, siendo críticos y exigentes con los productos/servicios a consumir.

Los mensajes de publicidad, tienen como finalidad presentar un producto/servicio para la comercialización, aproximándose a sus consumidores motivando a los consumidores a la compra, buscando la simpatía, muchos se centran en la memoria o virtudes del producto, la publicidad trata de crear una conexión con la parte que comprará, consumirá el producto o servicio. Hoy en día las empresas tienen equipos de marketing que buscan atender los distintos factores como cultura local, público objetivo y mensajes de competencia.

De las redes sociales se puede decir que son el medio de comunicación digital más interactivo con los consumidores, permitiendo el envío de mensajes, la comunicación en tiempo real y la difusión de contenido.

La aparición de una nueva generación de medios digitales interactivos, ya no basados en la lógica del broadecaeasting sino en un modelo comunicacional totalmente innovador fundado en las redes y la colaboración de los usuarios, está desafiando nuestro conocimiento sobre los viejos medios de comunicación de masas. (Scolari, 2008, p.32)

La masividad de las redes sociales es lo que llama la atención para la publicidad, ya que las principales redes sociales cuentan con millones de usuarios a nivel mundial, las redes sociales operan con algoritmos que organizan la información para mostrar lo que más les gusta a sus usuarios.  Las redes sociales tienen que ver con su inmediatez y su masividad, su personalización de la experiencia, a tal grado que muchas de las integraciones en redes son empleadas para medir el éxito de las campañas publicitarias.” (Uriarte, 2019, párr. 19)

 “¡A diferencia de los medios tradicionales, ahora es posible detectar una «relación transformativa entre el usuario del medio y el mismo medio! La capacidad de transformar su flujo y la forma de presentar sus contenidos está codificada dentro de los nuevos medios.” (Scolari, 2008, p. 97)

Campaña navideña en Julio

Ahora que ya tenemos el panorama de lo sucedido en el 2020 y una definición sobre la publicidad, podemos hablar de la campaña que lanzó BK en julio 2020 y enero 2021 cuando cambió su logo por un old school, así entenderemos qué es lo que se pretendía lograr con ella.

La cadena de comida rápida decoró uno de sus restaurantes en Miami con adornos de Navidad, esto lo hizo para empatizar con los consumidores, en el anuncio lanzado expresaban: “2020 ha sido un año desafiante por lo que estamos haciendo nuestra parte para terminarlo pronto”. El spot era alusivo a la época, gorros navideños, local ilimitado, decoraciones, nieve artificial, entre otros, nos transportaban 5 meses adelante como que ya nos encontráramos celebrando las vísperas de navidad.

Fuente: https://lacriatu racreativa.com/2020/07/24/burger-king-celebra-la-navidad-en-julio-para-ver-si-asi-se-acaba-2020-de-una-vez/

El año 2020 fue un año fuera de lo común, el mundo estaba detenido debido a la emergencia, la población estaba sumergida en una depresión y ansiedad porque el año y la crisis terminará, es ahí donde BK encontró la forma de empatizar con sus consumidores y enviarles un mensaje de que no solo pasan cosas malas y en medio de la adversidad podemos pasar buenos momentos y disfrutar.

Renato Rossi, responsable de marketing de la cadena norteamericana, comentó: “2020 ha sido un año difícil hasta ahora y es un sentimiento popular que la gente está cansada y abrumada, solo quieren que termine. Con esta campaña recurrimos a un enfoque alegre, que brinde una felicidad y un disfrute muy necesarios”.  (Latinspots, s.f., párr. 4)

Las empresas con la publicidad intentan penetrar en las emociones de los consumidores, a través de nostalgia, en este caso en el fin de un año trágico y el inicio de la normalidad, abocando al sentido de familia y diversión, pero no deja de lado su principal razón que es vender, por ello agregaron la promoción “Cambia dos elementos del menú por 5 dólares”. Llenaron sus redes sociales y su app de imágenes navideñas y villancicos como para de la estrategia.

 Fuente:  https://www.merca20.com/burger-king-esta celebrando-navidad-en-pleno-julio-para-que-te-olvides-de-la-pandemia/

Esta idea de navidad en julio permitió que BK, generará mucha conversación en torno a la marca y sus acciones publicitarias, logró crear una tendencia en redes sociales y hacerse viral por este cambio inusual que hicieron.  Así aumentando sus ventas y pudieron compensar la pérdida que tuvieron durante la cuarentena en la pandemia.

Una idea hilarante que revolucionó las redes sociales con mensajes, la mayoría positivos, de apoyo a esta divertida campaña, era un toque cómico a la situación anormal que se vivía que fue recibida de buena manera por los consumidores, algunos comentarios que generaron fueron “ realmente desearía que fuera diciembre en este momento, incluso desearía que 2021 estuviera aquí ahora mismo” y “venga, que llegue ya la Navidad porque he tenido suficiente de este 2020”, también Twitter tuvo comentarios positivos “Razón tiene Burger King en adelantar la Navidad”, “Impactado con la nueva campaña de Burger King, adelantando la Navidad” y “vi un anuncio navideño de Burger King y por un momento sí pensé que ya casi era Navidad, no me sorprendería si fuera cierto la verdad”. (Figueroa, 2020, párr. 6)

Regresando al logo Old School.

BK recupera su logo anterior, que mantuvo entre 1969 y 1999, con esto la nueva imagen pretende dar respuesta al compromiso de la marca con la sostenibilidad, la calidad de sus ingredientes, la experiencia del cliente y la digitalización.

Fuente: https://www.elfinancierocr.com/negocios/burger-king-cambia-su-logo-y-renueva-imagen-por/QVU4PPXNHRA2NFUCW4SRVB2RBI/story/

Roldán (2016), dice que:

La marca es el identificador comercial de los bienes y servicios que ofrece una empresa y los diferencia de los de la competencia. La marca suele ser una idealización del producto o servicio, es una idea que se quiere instalar en la mente del consumidor de modo que relacione ciertos deseos o atributos con la empresa. (párr. 1)

La marca no es lo mismo que el logo, el logo es la representación gráfica de la marca, este puede cambiar con el tiempo, pero siempre conservando la misma esencia de marca. Las empresas gastan gran cantidad de dinero en sus marcas, para que estas generen valor, es decir, que los consumidores estén dispuestos a pagar más por ella independiente de los costos de producción. Scolari (2008) agrega que

El usuario expresa una demanda y el productor la trata de interpretar para poder satisfacerla lo antes posible. Sin embargo, las demandas son fragmentarias, mutantes y a menudo particulares, es decir, que los consumidores exigen un producto que supla una necesidad en particular. (p. 184)

Al haber varios productos que pueden satisfacer esta demanda las empresas deben empoderar sus marcas para que el consumidor se convierta en cliente de esta, creando fidelidad.

Con el re- branding, la marca pretende volver a los orígenes, el máximo responsable en materia de diseño de Burger King, Rapha Abreu, ha declarado: “El nuevo logotipo, a través de un renovado diseño, rinde homenaje a la herencia que la marca ha construido con el tiempo. Es simple y divertido, y está inspirado en su antigua identidad que es ya un elemento icónico de nuestra cultura. La paleta de colores pretende inspirar “comida real y deliciosa”. Los tonos marrón y rojo y verde son por el proceso de asado a la parrilla de la compañía y el uso de ingredientes frescos, según explican desde Burger King. (Brandemia, 2021, párr. 3)

Fuente: https://brandemia.org/nuevo-logo-de-burger-king-por-primera-vez-en-20-anos

Con este cambio, BK apuesta por la transformación de su negocio sobre la base de tres objetivos: calidad, sostenibilidad y digitalización. En los spots publicitarios de este nuevo o re-branding de logo la compañía de hamburguesas ha utilizado empleados reales y no actores, esto a que se debe, están intentando que la marca se identifique con las personas reales y sea más orgánica o digerible para los consumidores.

Fuente: https://brandemia.org/nuevo-logo-de-burger-king-por-primera-vez-en-20-anos

Remodelaron varias de sus restaurantes, donde se incluye un área de pedidos móviles, de pick up, mejorando sus autoservicios, mesas al exterior; esto no solo tiene que ver con su cambio de logo sino también por la pandemia que se sigue viviendo, están implementando la opción de distanciamiento social cero contacto. “El rol de los usuarios -ahora también convertidos en productores- es fundamental” (Scolari, 2008, p.188). Según von Hippel citado por Scolari (2008):

Nos habla de una innovación guiada por el usuario (user-driven) y nos recuerda que los usuarios, cuando se les otorga el poder, son capaces de generar procesos de innovación mucho más veloces y eficientes que los de las empresas. Este proceso, que perfila un paradigma que va mucho más allá de la tradicional división del trabajo de la era industrial... (p.188)

Burger King, marcando la diferencia en pandemia

En la campaña publicitaria de “Navidad en Julio” la empresa en estudio aboca a lo sentimental, era una forma de empatizar con los clientes intentado que los consumidores dejaran de pensar en la pandemia por un momento y en el encierro que se vivía, y pensaran en el fin de año que marcaba un nuevo comienzo, y qué mejor que con la navidad, la navidad representa familia, regalos, amigos, entre otros.

El equipo de marketing y comunicaciones de esta reconocida marca se empeñó para poder lanzar esta campaña, lo cual hicieron en el momento adecuado ya que estábamos en lo más fuerte de la pandemia y todos necesitamos un respiro y una vista diferente de la realidad, la campaña tuvo un gran éxito en redes sociales, BK le apostó a su gente, a crear fidelidad de marca, mostrando personas reales en sus spots, incluso con mascarilla que era la realidad que se vivía, empleados, momentos reales; la mayoría de sus comentarios en redes sociales fueron positivos.

Esto generó también al estar presente en las mentes de los consumidores que es la finalidad de cualquier equipo de marketing y comunicaciones desde julio 2020 hasta la fecha seguimos recordando ese momento que dio esperanza y fe de que “todo va a estar bien. Luego tenemos el cambio de logo, con el cual BK pretendía hacerlo más simple que reflejara la calidad y la frescura de sus ingredientes, pero también desea traer la modernidad a sus instalaciones.

Este cambio de logo old school que se dio en enero 2021 también pretendió enviar un mensaje a sus consumidores que siguen teniendo la misma esencia que desde sus inicios, todos pensaran “el logo tiene que ser más moderno cuando lo cambien” pero la reconocida marca lo vio desde otra perspectiva e hizo match con el cambio que tuvieron en julio.

Referencias

Baudrillard, J. (1978). Cultura y Simulacro. Barcelona: Kairós.

Brandemia. (7 de enero de 2021). Burger King renueva su logo por primera vez en 20 años. https://brandemia.org/nuevo-logo-de-burger-king-por-primera-vez-en-20-anos

Ferrer, R. (s.f.). Pandemia por COVID-19: el mayor reto de la historia del intensivismo. https://www.medintensiva.org/es-pandemia-por-covid-19-el-mayor-articulo-S0210569120301017

Figueroa, E. (4 de Agosto de 2020). ¿Navidad en verano? La nueva campaña de Burger King para. https://cronicaglobal.elespanol.com/cronica-directo/navidad-en-verano-nueva-campana-burger-king-cerrar-este-inusual-2020_373662_102.html

García Canclini, N. G. (2004). Culturas populares e indífenas. En N. G. Canclini, ¿De qué estamos hablando cuando hablamos de lo popular? (pp. 153-165).

La Nación. (31 de Enero de 2019). Historis de Burger King. https://lanacion.com.ec/historia-de-burger-king/

Latinspots. (s.f.). David y Burger King aceleran el fin del 2020 celebrado Navidad en junio. https://www.latinspots.com/sp/noticias/detalle/54809/david-y-burger-king-aceleran-el-fin-del-2020-celebrando-navidad-en-julio

Marketinginteli. (s.f.). Historia de la publicidad y los medios - Portal de Estrategia y Marketing. https://www.marketinginteli.com/evolucion-de-la-publicidad/integrated-marketing-communications/historia-de-la-comunicaci%C3%B3n-y-los-medios/

Roldán, P. N. (23 de noviembre de 2016). Marca. Obtenido de Economipedia: https://economipedia.com/definiciones/marca.html

Scolari, C. A.  (2008). Hipermediaciones. Eleentos para una Teoria de la comunicación Digital Interactiva. Editorial Gedisa.

St. Jude Children´s. (s.f.). Historia del coronavirus. https://together.stjude.org/es-us/atenci%C3%B3n-apoyo/covid-19-resources/historia-del-coronavirus.html

Uriarte, J. M. (9 de octubre de 2019). Redes Sociales. https://www.caracteristicas.co/redes-sociales/

(10 de marzo de 2020). Consumidor. https://www.caracteristicas.co/consumidor/

(17 de enero de 2020). Cultura de masas. https://www.caracteristicas.co/cultura-de-masas/

(10 de marzo de 2020). Publicidad. https://www.caracteristicas.co/publicidad/

(10 de marzo de 2020). Mensajes Publicitarios. https://www.caracteristicas.co/mensajes-publicitarios/


Mario Daniel Palencia: Licenciado en Relaciones Públicas y Comunicaciones. Actualmente estudiando primer año de la Maestría en Gestión Estratégica  de la Comunicación.

Michelle Zacarías: Licenciada en Mercadeo, graduada de la Universidad Centroamericana José Simeón Cañas. Actualmente estudiando primer año de maestría en Gestión Estratégica de la Comunicación.

¿Cómo se expresa la influencia de la hegemonía cultural estadounidense a través del spanglish en El Salvador?

Por Pamela Ramírez & Rosa Delgado



Can You Hablar Espanglish?
Fuente: https://www.youtube.com/watch?v=Cr2aIQgV1TA


Bistec de res era la última opción de un menú virtual que la propietaria de un comedor en San Salvador enviaba un día jueves a sus potenciales clientes por WhatsApp. Bistec de res, una construcción lingüística muy interesante. Y es que cuando consultamos sobre la palabra bistec, la página de la Real Academia Española (RAE) (s.f.a) indica que proviene del término inglés beefsteak compuesto por las palabras inglesas beef y steak, que se traducen respectivamente como carne de vacuno y filete. Así, bistec de res o, mejor dicho, filete de carne de vacuno de res -si se hiciera la traducción literal y reemplazo de los términos- se vuelve una expresión redundante, pero con sentido en un país donde el inglés no es el idioma oficial. Ante esta situación al adoptar el pensamiento como científicas sociales es por demás que no nos surjan dudas del tipo: ¿por qué hay palabras en inglés que forman parte del vocabulario cotidiano salvadoreño cuando el idioma oficial de El Salvador es español?

En esa línea, en el presente ensayo se reflexiona sobre la influencia de la cultura estadounidense en El Salvador a través del idioma, bajo la cual la sociedad salvadoreña ha adoptado terminología propia de esta cultura en varios escenarios. Esta influencia concretamente se denomina spanglish, y será su surgimiento e incidencia lo que se abordará más adelante.

Spanglish o espanglish, por su parte es especificado por la RAE (s.f.b) como la fusión de la palabra en español, español y la palabra en inglés, english cuya traducción es inglés. Al hacer referencia a la mezcla de español e inglés, se conceptualiza de ser una forma de hablar de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos que une elementos léxicos y gramaticales de ambos idiomas. En esta definición de la RAE, es notoria la utilización de una “e” protética: espanglish. Aunque muchas personas no utilizan esta “e”, algunas usan el término indiferentemente de una u otra forma. Para fines de este ensayo no se hará uso de la e protética, es decir, emplearemos el siguiente término: “spanglish”.

Sin embargo, a pesar de que ahora con una simple búsqueda en la web de la RAE nos permite obtener información sobre el significado de spanglish, el término no siempre ha sido parte de este diccionario web. La incorporación del término se dio en la edición del 2014 de la RAE, a partir de reflexiones sobre cómo el idioma inglés poco a poco se va introduciendo en varios ámbitos populares de la sociedad, así también de cierta presión ejercida por la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) (Perasso, 2012).

Si cada persona salvadoreña llevara la cuenta de las veces que introduce algún término en inglés en sus conversaciones cotidianas, muy seguramente encontraría que en repetidas ocasiones lo hace, si es que lo llegara a notar. No es de extrañar que, pasado un tiempo, un proceso de naturalización del uso de palabras en inglés sería el curso natural que ha dado paso a la conformación del spanglish. De forma personal, contrario a lo que expone el concepto dado por la RAE sobre spanglish, consideramos que como fenómeno no solo se limita a la población que vive en Estado Unidos. Expresiones como “¿estás ready?”, “me cambié el look” y “nos vamos de party”, son usuales de escuchar también en una plática entre dos personas que sean salvadoreñas y vivan en El Salvador.





Nota: Elaboración propia.


Por tanto, el impacto de la influencia del idioma proveniente de Estados Unidos en la identidad lingüística salvadoreña y formas de comunicarnos a través del uso del spanglish cobra sentido cuando identificamos que no es lo mismo llegar a un nuevo país e insertarse a la cultura local a que en un país determinado con su propio idioma y cultura se adopte y construya una manera de expresarnos híbrida. Es entonces donde formulamos la pregunta central que contiene el desarrollo de este ensayo: ¿Cómo se expresa la influencia de la hegemonía cultural estadounidense a través del spanglish en El Salvador? La perspectiva que dentro del campo de la comunicación y la cultura aborda la respuesta al fenómeno planteado es en el marco de la hegemonía cultural.


Nota: Elaboración propia.


El término hegemonía “deriva del griego eghesthai, que significa "conducir", "ser guía", "ser jefe"; o tal vez del verbo eghemoneno, que significa "guiar", "preceder", "conducir", y del cual deriva "estar al frente", "comandar", "gobernar"” (Gruppi, 1978, párr. 2). Al respecto, uno de los grandes exponentes de la hegemonía en la historia es Antonio Gramsci. Según Gramsci (citado en Gruppi, 1978), la hegemonía es presentada como algo que opera no sólo sobre la estructura económica y la organización política de la sociedad sino, además, sobre el modo de pensar, sobre las orientaciones teóricas, y hasta sobre el modo de conectar con el conocimiento de la realidad.

Uno de los usos en los que se puede evidenciar que la cultura estadounidense ya forma parte de nuestra sociedad es a través del idioma. En la actualidad, es común ver publicidad y nombres de negocios o almacenes en las calles y los centros comerciales de la capital de El Salvador con alguna frase o palabra en inglés e inmediatamente seguida de otra en español. Generalmente, esa agrupación de palabras se utiliza con la intención de generar un mayor impacto al leerlo por la sonoridad y se mantenga en la mente de las personas por más tiempo. Un ejemplo de esta situación se puede encontrar en el centro histórico de San Salvador donde es bastante normalizado y visible este fenómeno. Al hacer un recorrido, podemos encontrar rótulos que anuncian el nombre de los “Almacenes Shopping Center”, “Cora Store”, “OK Jeans Store”, entre otros que hasta la fecha siguen vigentes (Campos, 2019).


Nota: Elaboración propia.

En relación a lo anterior, no podemos dejar de lado que, en El Salvador, el spanglish ha tomado más fuerza en el ámbito publicitario con el fin de conseguir penetrar en los mercados y con ello posicionarse para atraer más consumidores. Al considerar los diferentes grupos poblacionales en los que se puede enfocar la publicidad, nos centraremos en el consumo de publicidad que hace uso del spanglish por parte de la generación millenials. Si pensamos en los millennials, es el grupo generacional de personas nacidas entre los años 1981 y 1996. Se les atribuye como cualidad definitoria el multitasking, viven hiperconectados, se comportan desde una postura de consumidores exigentes y buscan el éxito profesional a través de actividades que disfruten (Oblinger, 2003). Algo importante también de esta generación es como han crecido al mismo tiempo que se han dado hitos tecnológicos importantes como la comercialización de los primeros computadores personales, la creación de internet y la accesibilidad de la telefonía móvil.

Particularmente en El Salvador, se puede asociar la propagación del spanglish con la exposición sin precedentes de los millenials a la tecnología, los medios de comunicación, el internet, los programas de televisión o el cine proveniente de Estados Unidos. Es decir, sus contenidos culturales. Sin embargo, destacamos que también la pertenencia a determinada clase socioeconómica es un elemento que se relaciona con la riqueza de vocabulario en inglés de esta generación. Por ejemplo, la educación en instituciones educativas privadas asegura una enseñanza bilingüe que propicia el enriquecimiento del vocabulario y favorece en gran medida la adopción de terminología en inglés en conversaciones, escritos, expresiones y publicidad. De igual forma, la adopción de estas expresiones en el idioma forma parte de la gran influencia de la cultura estadounidense en los medios y la intención de parecerse cada vez más a esa sociedad al plantearse como un ideal.

No se conocen criterios para estructurar cómo hablar spanglish. Si les preguntáramos a las personas o dueños de negocios como fue el proceso con el cual decidieron utilizar terminología en inglés en conversaciones o en los nombres con los que registran sus establecimientos, muy probablemente responderían que no siguieron algún lineamiento específico para ello. Lo que sí es un hecho, es que forma parte del estilo de vida de las personas hoy en día en El Salvador y estaría asociado también a la comunicación con parientes que emigraron a Estados Unidos y la cercanía virtual que mantienen. No obstante, no es posible abandonar totalmente la cultura y el idioma, siendo ahí donde surge esta integración de idiomas inglés y español.

Un aspecto importante que evidencia la adopción del spanglish en El Salvador es la exposición a programas de televisión y series estadounidenses, donde se percibe un estilo de vida que en El Salvador no tenemos, sobre todo se percibe en los programas de cable que tienen un costo adicional. Por ejemplo, algunas series transmitidas no son dobladas al español sino subtituladas, lo que favorece la adopción de vocabulario en inglés, es decir el bilingüismo.

Como ya se mencionó con anterioridad, Gramsci desarrolló el concepto de hegemonía cultural en relación a las clases sociales y su análisis, proponía la existencia de una clase dominante que impone las normas culturales que deben de seguirse y serían reconocidas como una construcción social. Es claro que Estados Unidos representa a la mayor potencia mundial, impone en gran medida el consumo en Latinoamérica a través de aspectos de moda, música, estilos de vida, negocios, pero es importante destacar que su idioma es universal utilizado no solo para la comunicación cotidiana sino también para negocios y que permite intercambios de todo tipo. Asimismo, la cultura de Estados Unidos está definida por su lengua y si agrupamos todo lo mencionado anteriormente, es claro que la sociedad lo tratará de igualar y adoptar de todas formas posibles.

El Salvador, estadísticamente, tiene un deficiente dominio del idioma inglés y cuenta con el índice más bajo de Latinoamérica ya que solo el 45.7% de la población puede comunicarse a través de este idioma (Forbes, 2018). Sin embargo, la frecuente exposición a ciertas palabras y frases cortas que no ameritan una forzosa conjugación gramatical y los medios de comunicación igualmente propician que el spanglish se extienda con mayor facilidad.

Particularmente la globalización en la comunicación y el auge de redes sociales influyen en el consumo de productos mediáticos provenientes de Estados Unidos trascendiendo fronteras para ser recibidos en otros países en cantidades significativas lo que tendería a debilitar los referentes culturales nacionales -salvadoreños- frente al consumo de lo extranjero. Los millenials se caracterizan por ser nativos digitales e incluso hijos de la globalización, se les facilita el uso de la tecnología y en consecuencia, se encuentran más expuestos a la cultura estadounidense y el idioma inglés.

Desde la analítica publicitaria se puede evidenciar el auge de anuncios específicamente en el sector de alimentación, restaurantes y comidas rápidas. “KFC Secret Menú, exclusivo online, 30% off dipping bucket” (KFC El Salvador, 2022), es bastante común ver en las plataformas de redes sociales este tipo de publicaciones, se normaliza el uso de palabras o frases en inglés con las que el usuario se identifica y comprende. “Lunes post vacación: tenemos la dosis de frescura y sabor que todos necesitamos para comenzar la semana con energías. Recuerda que puedes combinar nuestro menú con el de @mezzo.sv para más healthy options!” (Goumandises, 2022). También es interesante analizar que, dentro del uso del spanglish para hacer piezas publicitarias y publicaciones en las redes sociales, los restaurantes no utilizan los signos de interrogación o admiración como el español establece, es decir al inicio y al final de la oración, sino que solamente son usados al momento de cerrar la pregunta o exclamación, tal y como se establece por norma en el idioma inglés.



https://www.instagram.com/p/ChST_Jure3Q/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading 

Se ha normalizado y se encuentra entre nosotros, el spanglish forma parte del día a día en la publicidad de comida en redes sociales, los millenials son receptivos a este fenómeno tanto que es importante reflexionar sobre qué tanto afecta de forma positiva o negativa a la identidad salvadoreña la adopción del spanglish como una forma de comunicación. El inglés como idioma claramente ofrece muchas oportunidades de desarrollo personal, económico, educativo y social, de igual manera los establecimientos comerciales lo utilizan para llamar la atención y posicionarse en la mente de clientes potenciales, podemos mencionar famosos restaurantes como Burger King, Subway, Little Caesars, Buffalo Wings, The Coffee Cup, Míster Donut y Charlie Boy Pizza que tanto en sus nombres como en la publicidad, establecimientos y menú colocan frases y palabras en idioma inglés combinados con el español.


                                                           Nota: Elaboración propia.


Debido a que la generación de millenials es altamente receptiva del idioma inglés y por eso tienden a utilizar el spanglish en expresiones cotidianas y a normalizar el uso que hacen los establecimientos comerciales en el área de comidas, no consideramos que se pierda la identidad cultural salvadoreña en este sentido, sino más bien el auge en el uso del spanglish corresponde a la necesidad creciente de conocer otro idioma y abrirse a nuevas expresiones. Consideramos que el uso del spanglish para los millenials en la era de la globalización no corresponde en su totalidad a una imposición de la hegemonía cultural estadounidense. A su vez, enfatizamos mantener la identidad salvadoreña que nos caracteriza.

Si nos ponemos a considerar un contraste de lo que se gana y se pierde con el uso del spanglish, podemos considerar que lo que se pierde es en sí la forma de comunicación en el idioma español. Como se mencionó anteriormente los conocimientos del idioma inglés en El Salvador son estadísticamente bajos. Tradicionalmente, el proceso de aprender inglés conlleva tiempo de estudio, un costo económico y llegar a alcanzar el dominio satisfactorio de la gramática, escucha y habla. Sin embargo, hoy en día aprender frases y palabras populares del idioma inglés es más accesible. Siendo los millenials una generación digitalizada e hiperconectada, puede considerarse que están totalmente familiarizados con el spanglish producto de la influencia estadounidense. Desde la perspectiva de la comunicación y la cultura, es importante reflexionar sobre la importancia del idioma con el fin de que no se pierda el sentido de pertenencia de la identidad salvadoreña al utilizar el spanglish como expresiones arraigadas en la cotidianidad.

Castillo y Zaldaña (2008) señalan que en el uso de términos de lengua inglesa había una marcada diferencia entre los términos que utilizaban la población adulta y la población más joven en una zona rural de El Salvador. Principalmente, las palabras más empleadas eran para nombrar aparatos tecnológicos. En el caso de los adultos, incluían expresiones y vocablos más por imitación que por conocer el significado de estos. Los hallazgos de estas autoras apuntan a la estrecha relación que existe entre cómo hablamos y nos expresamos con el  estilo de vida que una población lleva. En este caso, los jóvenes se encuentran en una exposición más directa a los medios de comunicación y en estrecho contacto con el uso y avance de aparatos tecnológicos. Esto implicaría desde una perspectiva más amplia reconocemos que el uso y apropiación del inglés en la cotidianidad permitiría una adaptación más fluida por parte de los jóvenes a las exigencias actuales de conocimientos y habilidades que la globalización ha marcado.

Como conclusión, reiteramos que el uso del spanglish no atenta de forma directa con la pérdida de identidad cultural en la generación de millenials que se ha desarrollado en este ensayo. Más bien el spanglish podría convertirse en una herramienta para hacer más accesible el conocimiento a personas de más generaciones incluyendo adultos que no se encuentren por completo familiarizados con el idioma de forma intencionada. Además, la proliferación de empresas transnacionales impacta directamente en el auge del uso del idioma inglés. En particular desde el rubro de franquicias de comida rápida al ser una gran gama de restaurantes con influencia estadounidense. Al momento, el estudio del impacto del spanglish en El Salvador se encuentra en desarrollo, no podemos asegurar que la pérdida de identidad cultural solamente con este fenómeno. Asimismo, considerando los aportes teóricos de Gramsci sobre la hegemonía cultural, destacamos que la apertura a reconocer los aportes y los procesos de integración de elementos generan nuevas formas de vida.


Referencias

Campos, F. (2019, febrero 21). El spanglish invade el centro de San Salvador. elsalvador.com. https://historico.elsalvador.com/historico/569926/el-spanglish-invade-el-centro-de-san-salvador.html#:~:text=El%20Spanglish%20es%20una%20fusi%C3%B3n,peluquer%C3%ADas%20y%20salas%20de%20belleza

Castillo, M. y Zaldaña, R. (2008). Incidencia de los extranjerismos en los hablantes del caserío La Bolsa, cantón San Antonio La Junta, jurisdicción de Metapán, en el primer semestre del 2008 [Tesis de grado, Universidad de El Salvador]. Repositorio Institucional de la Universidad de El Salvador. https://ri.ues.edu.sv/id/eprint/13131/1/INCIDENCIA%20DE%20LOS%20EXTRANJERISMOS.pdf

Forbes. (2018, 8 de enero). El Salvador tiene bajo dominio del idioma inglés. Forbes México. https://www.forbes.com.mx/el-salvador-tiene-bajo-dominio-del-idioma-ingles/#:~:text=El%20Salvador%20es%20el%20pa%C3%ADs,estudio%20de%20English%20Proficiency%20Index

Gourmandises [@gourmandises.sv]. (8 de agosto de 2022). Lunes post vacación: tenemos la dosis de frescura y sabor que todos necesitamos para comenzar la semana con energías. Recuerda que puedes combinar nuestro menú con el de @mezzo.sv para más healthy options!. [Fotografía]. Instagram. https://www.instagram.com/p/ChAkXlqNP3y/

Gruppi, L. (1978). El concepto de hegemonía en Gramsci. http://www.gramsci.org.ar/GRAMSCILOGIAS/gruppi-heg-gramsci.htm

KFC El Salvador [@kfcelsalvador]. (15 de agosto de 2022). KFC Secret Menú, exclusivo online, 30% off dipping bucket. [Fotografía]. Instagram. https://www.instagram.com/p/ChST_Jure3Q/ 

Obliger, D. (2003). Boomers, Gen-Xers, and Millennials: Understanding the ‘New Students’. EDUCAUSE Review, 38(4). 

Perasso, V. (2012, junio 25). El diccionario da la bienvenida al “espanglish”. BBC NEWS MUNDO.https://www.bbc.com/mundo/noticias/2012/07/120725_espanglish_al_diccionario_rae_vp

Real Academia Española [RAE] (s.f. a). Bistec. Diccionario de la Lengua Española. https://dle.rae.es/bistec

       __ (s.f. b). Espanglish. Diccionario de la Lengua Española. https://dle.rae.es/espanglish#Rq8JJSS


Pamela Ramírez es Licenciada en Psicología de la Universidad Centroamericana José Simeón Cañas (UCA). Actualmente, estudia la Maestría en Gestión Estratégica de la Comunicación en la UCA. Para ella, la psicología y la comunicación tienen mucho en común, pero principalmente que se pueden estudiar siempre donde hayan personas o grupos humanos o pueda apreciarse su intervención. Entre sus preferencias personales se encuentran la lectura, la visualización de series en plataformas digitales, el escuchar podcasts y tomar fotografías. 

Rosa María Delgado es Licenciada en Mercadeo Internacional por la Universidad de El Salvador. Actualmente labora en el Departamento de Psicología y Maestría en Intervención Social de la UCA. Sus pasatiempos son leer, dibujar, pintar y crear manualidades. Considera que la comunicación es la clave principal para la gestión de cualquier proceso y en cualquier ámbito de la vida.